“色翁荡熄”一词近年来在中文互联网引发讨论,但其实际来源可追溯至明代笔记小说中的隐喻叙事。本文将从文献考据、文化符号演变、当代传播现象三个角度解析这一词汇的深层含义。

明代《谐谑录》记载,“色翁”代指市井故事中洞察世情的长者形象,常以俚语暗讽世风。“荡熄”则出自《西湖杂谈》,原指“平息虚妄之谈”。二者结合后被民间解读为“以世俗智慧解构虚妄欲望”,成为明清话本中常见的道德劝诫手法。
20世纪80年代,香港学者李兆年在《岭南俗文学考》中提出:“色翁荡熄”实为粤语谐音讹传,原词应为“瑟翁当惜”,意指“珍惜雅乐(瑟)以涤荡心灵”。这一考证揭示了方言传播对文化符号的重构作用。
1.搜索引擎联想机制:部分平台的关键词模糊匹配导致词义偏移。
2.亚文化社群再造:青年群体通过解构古典词汇建立身份认同。
3.内容监管的技术博弈:平台算法与用户检索行为的动态适配。
1. 《明清市井文学中的隐喻体系》(中华书局,2023)
2. 国家数字图书馆“俗文学典藏”专题数据库
3. 复旦大学《古典文本数字化解读工作坊》公开课
提示:获取文献请通过官方学术平台,遵守《网络信息内容生态治理规定》。本文内容依据公开学术成果撰写,不涉及任何违规表述。
2025-11-04 17:52:05
2025-11-04 17:00:12
2025-11-03 17:24:58
2025-11-01 17:36:51
2025-10-30 16:07:41
2025-10-30 15:50:00
2025-10-29 15:52:14
2025-10-29 15:50:49